Showing posts with label monasticism. Show all posts
Showing posts with label monasticism. Show all posts

02 July 2016

Discoveries Among Benedictine Books



In the last few weeks I’ve made a happy series of discoveries about connections between some of my books. I’ll begin with the series of histories of English monasticism and religious orders by Dom David Knowles, which my dear friend, the old Ochlophobist, sent to me a few weeks ago. I began slowly reading the first of these upon receipt—The Monastic Order in England: A History of Its Development from the Times of St Dunstan to the Fourth Lateran Council, 943-1216 (Cambridge: Cambridge U, 1950)—and there are still three more to go: The Religious Orders in England, Vols. 1-3.

A footnote at the bottom of the first page of The Monastic Order in England made an intriguing reference to a work I had been rather mildly interested in for some years: ‘For a general view of Benedictine history, polity and life Abbot [Cuthbert] Butler’s Benedictine Monachism (1919; 2 ed. 1927) stands in a class by itself.’ [1] Thus it was that during my solitary sojourn on the campus of the University of Oklahoma a few weeks ago, I was excited to discover a copy of the second edition of Abbot Butler’s work in the old stacks of the Bizzell Library. This copy was a later reprint featuring a foreword by Dom David Knowles, and it was this forward that determined me on acquiring the book for myself. Knowles writes of Benedictine Monachism: ‘It was accepted at once as being, what it still remains, the best historical and analytical survey of Benedictine life in the English language, or indeed in any language, even if we may go to others for a fuller historical account or for a more adequate definition of the monastic spiritual ideal.’ [2]

Having received a copy in the mail earlier this week, I have begun reading it for myself. It is in this way that I made two more fun discoveries.

First, I learned from the second footnote of chapter II that Abbot Butler is responsible for the article on monasticism (and, according to a footnote on p. 16, an article on ‘Basilian monks’ as well!) in the 11th edition of the Encyclopaedia Britannica (1911), which rests on the shelf just a few feet away from me. I have not yet read these articles, but I now intend to.

But second, at the bottom of the very same page where Butler references his own EB 11 article, he also writes:

If it be desired to control what is here set forth by reference to historians of monasticism who stand outside the movement and criticize it from an independent standpoint, no better books in English can be recommended than those of Hannay and Workman, mentioned in the List of Works. [3]

Upon turning to the List of Works, which immediately precedes the beginning of chapter I, I found this:

It will be of interest to name also two writers who view monasticism from outside with a critical though not unfriendly eye; they both write with wide and accurate knowledge of the literature, old and new, and with sympathetic understanding: James O. Hannay (clergyman of the Church of Ireland), The Spirit and Origin of Christian Monasticism (1903); Herbert B. Workman, Principal of the Westminster Training College (Wesleyan), The Evolution of the Monastic Ideal (1913). Both books are frequently referred to in these pages. [4]

Although I had never heard of Hannay’s work, I immediately realised that although I had not recognised his surname, Workman’s Evolution of the Monastic Ideal was familiar to me as a book I had purchased in paperback reprint several years ago for just a few dollars (and which, embarrassingly, I have also not yet read!).

But the final discovery really brought a smile. The forward to my reprint of The Evolution of the Monastic Ideal was written by none other than Dom David Knowles, OSB! [5]


[1] Dom David Knowles, The Monastic Order in England: A History of Its Development from the Times of St Dunstan to the Fourth Lateran Council, 943-1216 (Cambridge: Cambridge U, 1950), p. 3, n. 1.

[2] Dom David Knowles, Foreword, Benedictine Monachism: Studies in Benedictine Life & Rule, by Dom Cuthbert Butler (NY: Barnes & Noble, 1961), no page number.

[3] Dom Cuthbert Butler, Benedictine Monachism: Studies in Benedictine Life & Rule, by Dom Cuthbert Butler (NY: Barnes & Noble, 1961), p. 11.

[4] Ibid., no page number.

[5] Dom David Knowles, Foreword, The Evolution of the Monastic Ideal from the Earliest Times Down to the Coming of the Friars: A Second Chapter in the History of Christian Renunciation, by Herbert B. Workman (Boston: Beacon Press, 1962), 13 pages, unnumbered.

29 June 2016

Imago Dei--The Anthropomorphite Controversy & St Gregory the Great




In large part because of my great devotion to St John Cassian and his writings, I have long taken a keen interest in the 4th- to 5th-century ‘Anthropomorphite-Origenist’ controversy in Egypt, and for the same reason I have for the most part tended to identify heavily with the ‘Origenist’ side of the controversy. St Cassian’s points in Conference 10 in fact seem fairly uncontroversial, and the ‘anthropomorphite’ position seems fairly indefensible from an Orthodox perspective.

This view was beautifully complicated for me by Bishop Alexander’s contribution to the festschrift for Metropolitan Kallistos (Ware)—‘The Vision of God & the Form of Glory: More Reflections on the Anthropomorphite Controversy of AD 399’ (see an earlier contribution by His Grace to the subject here). While I definitely appreciated His Grace’s ‘final word’ attempting to ‘make up a little for the injustices I may have done a Cassian, an Origen, or an Evagrius in the course of making my argument’ [1], I also appreciated in a different sense his main argument that the simplistic ‘Serapion’ of Conference 10 may not be entirely representative of the anthropomorphites themselves or of their position.

Well, today I was finally getting round to reading Tim Vivian’s introduction to his little volume for the SVS Popular Patristic Series—Four Desert Fathers: Pambo, Evagrius, Macarius of Egypt & Macarius of Alexandria. Vivian—in his discussion of Evagrius’s emphasis on imageless prayer and its possible role in the controversy—seems to hold a nuanced understanding of the controversy very similar to that of Bishop Alexander and informed by some of the same sources. Among others, he also refers to an essay by Fr Georges Florovsky that I don’t believe I have yet read myself entitled ‘Theophilus of Alexandria and Apa Aphou of Pemdje’. Vivian quotes Fr Georges’s explanation of the position of one of the ‘anthropomorphites’:


The sting of his argument was directed against the denial of God’s image in man, and there was no word whatever about any ‘human form’ in God. Aphou only contended that man, even in his present condition and in spite of all his misery and destitution, had to be regarded still as being created in the image of God, and must be, for that reason, respected. Aphou was primarily concerned with man’s dignity and honor. Theophilus, on the other hand, was embarrassed by man’s misery and depravity. [2]


I found this connection between the anthropomorphites’ emphasis on the imago Dei in man and the Origenists’ rejection of an imago hominis in God particularly interesting in light of something I had just read this morning in an author rather far removed in time and place from the controversy: St Gregory the Great. In his Homilies on Ezekiel, St Gregory links the human soul and God Himself in the process of mystical ascent, describing a kind of likeness between the two, but specifically rejecting the conception of not only the latter but of the former in terms of images. I shall quote this passage at length:


For we often wish to ponder the invisible nature of Almighty God but by no means avail, and the soul, wearied by the very difficulties, withdraws into herself and makes for herself and from herself the steps of her ascent, so that she first considers herself, if she can, and then examines insofar as she can that nature which is above her. But our mind, if spread out in carnal images, by no means suffices to consider itself or the nature of the soul because it is led by as many thoughts as it is, so to speak, blinded by obstacles. [3]


It is then that St Gregory begins to discuss precisely how God and the soul are connected and why they must both be approached without images. In the next passage the ellipses indicate where I have attempted to shorten the quote without, I hope, obscuring the argument.


9. Then the first step is to compose oneself, the second to see the like of this composure, the third to rise above oneself and by intention submit to the contemplation of the invisible Creator. But one by no means composes himself unless he has first learned to curb the apparitions of earthly and heavenly images from his mind’s eye and cast out and tread down whatever of sight, hearing, smell, touch and taste occurs to his bodily thought, in order that he may inwardly seek such as is free thereof….Then all things are to be driven away by the hand of discernment from the mind’s eye so that the soul may regard herself as she was created, above the body but below God, so that being quickened by her superior she may quicken the inferior which she administers….And when she performs such different actions through the senses she arranges them not by a diversity, but by that one reason in which she was created. When therefore the soul thinks of herself without bodily images she has already entered the first door. But this door leads on to the other in order that something from the nature of Almighty God may be contemplated. So the soul in the body is the life of the flesh, but God Who quickens all is the life of souls. Then if the quickened life is of such magnitude that it cannot be comprehended, who avails to comprehend with his understanding how great is the majesty of the Life which quickens? But the very consideration and discernment thereof is already to enter to some extent, because from her appraisement the soul gathers what she perceives of the uncircumscribed Spirit which incomprehensibly rules those things which He incomprehensibly created. [4]


Now, this is a very difficult passage, in part because St Gregory seems to be speaking of a lofty mystical experience which most of us have not shared. But I note that even in speaking of what one might call the contemplation of one’s own soul, he teaches that images must be driven out. The necessity of imageless contemplation of God, then, is even greater, for if the creature is incomprehensible, how much more the Creator?

What’s interesting to me about this is that it clearly appears to belong to the Origenists’ tradition (I’d be interested to see research on what St Gregory knew of Origen and Evagrius), and yet it does not—as one might expect from the quoted passage from Fr Georges’s essay—deny the imago Dei in man. Indeed, St Gregory seems to make much indeed of the divine image in the human soul—ascribing to it the very incomprehensibility that for the Origenists required the cultivation of total imagelessness in prayer to its divine Prototype.


[1] Bishop Alexander (Golitzin), ‘The Vision of God & the Form of Glory: More Reflections on the Anthropomorphite Controversy of AD 399’, Abba—The Tradition of Orthodoxy in the West: Festschrift for Bishop Kallistos Ware, ed. Fr John Behr, Fr Andrew Louth, & Dimitri Conomos (Crestwood, NY: SVS, 2003), p. 295.

[2] Fr Georges Florovsky, ‘Theophilus of Alexandria and Apa Aphou of Pemdje’, Aspects of Church History, Vol. 4 of Collected Works (Belmont, MA: Nordland, 1975), p. 119; qtd. in Tim Vivian, Introduction, Four Desert Fathers: Pambo, Evagrius, Macarius of Egypt & Macarius of Alexandria (Crestwood, NY: 2004), p. 45.

[3] St Gregory the Great, The Homilies of St Gregory the Great On the Book of the Prophet Ezekiel, tr. Theodosia Gray, ed. Presbytera Juliana Cownie (Etna, CA: CTOS, 1990), p. 209.
[4] Ibid., pp. 209-10.

15 April 2013

'The Light that Makes Us Like God'—RB Prol 9



An expression in the Prologue of St Benedict’s Rule struck me as interesting today. I had looked for my usual reading copy—Abbot Justin McCann’s bilingual edition—but not finding it and being in a hurry this morning, I brought along my little pocket-sized edition of Leonard Doyle’s translation. There I read a translation of RB Prologue 9 that I don’t believe I’d seen before: 

Let us open our eyes to the deifying light, let us hear with attentive ears the warning which the divine voice cries daily to us... [1] 

I had never before noticed the use of the word ‘deifying’ in any translation of this passage that I recalled, and of course, as an Orthodox Christian I immediately took notice. At school I found McCann’s edition, and looked up the passage in question. In the Latin, I saw that the passage read: 

Et apertis oculis nostris ad deificum lumen, attonitis auribus audiamus divina cotidie clamans quid nos admonet vox... [2] 

It certainly seemed to me, a rank amateur I admit, that deificum warranted the translation as ‘deifying’. But McCann had rendered the same words: 

Let us open our eyes to the divine light, and let us hear with attentive ears the warning that the divine voice crieth daily to us... [3] 

Furthermore, McCann had already defended his translation in an endnote on the passage in question. Of the words deificum and attonitis, he wrote: 

It is characteristic of Late Latin that strong words have less than their full value. Thus these words are equivalennt respectively to divinus and attentus, and we must resist the temptation to translate ‘divinizing’ and ‘astonished’, or ‘deifying’ and ‘astounded’. We might find a parallel in our own language in the colloquial depreciation of such words as ‘awful’ and ‘terrible’. [4] 

But an Internet search for the phrase deificum lumen yielded an argument opposed to McCann’s. Abbot Patrick Barry, formerly of the famous Ampleforth Abbey in Yorkshire, UK, has written in the introduction to his own translation of the RB

St Benedict wrote ‘apertis oculis nostris ad deificum lumen.’ Most modern scholars play down the meaning of deificum lumen as though the dramatic word deificum means for St Benedict no more than ‘divine’, and so they translate the phrase as ‘with our eyes open to the divine light.’ Others give it a more literal meaning, ‘the light that makes us like God.’ I think the latter translation is right. It may shock us into perceiving the astonishing, exhilarating meaning of our baptism into Christ. 

The ‘shock value’, however, is not the only reason Barry advocates the more literal translation: 

If we remember how through lectio St Benedict’s mind was saturated with Scripture, it is evident that he was referring to a passage from 2 Corinthians: ‘All of us, with our unveiled faces like mirrors reflecting the glory of the Lord, are being transformed into the image that we reflect in brighter and brighter glory; this is the working of the Lord who is in the Spirit.’ Then a little later Paul sums up in this way: ‘It is God who said, “Let light shine out of darkness” that has shone into our hearts to enlighten them with the knowledge of God’s glory, the glory on the face of Christ.’ (II Corinthians 3:18 and 4:6) [5] 

Accordingly, Barry renders the passage in question, giving a citation of II Cor. 3:18 in a footnote to suggest the allusion: 

Let us open our eyes to the light that can change us into the likeness of God. Let our ears be alert to the stirring call of his voice crying to us every day... [6] 

Unfortunately, consulting the other commentaries I possess does little to help either way. The infallible Adalbert de Vogüé does not seem to mention it in his magisterial Doctrinal & Spiritual Commentary, [7] and in his Reflections on the Rule written for novices, he identifies the deificum lumen with Scripture in a very brief reference: ‘Scripture thus enters the stage both explicitly and massively. Its importance is paramount in the monk’s life. It is both “light from God” and “voice from heaven”—one and the same element through which the Lord touches all our spiritual senses.’ [8] While shedding no light on whether the light is ‘deifying’ or merely ‘divine’, Dom Paul Delatte makes the same identification in his commentary but then goes further: 

We must open our eyes; for it is thus that one begins to shake off sleep and recover consciousness. We must open them to ‘the deifying light’, which phrase may be understood of the Scriptures, ‘Thy word is a lamp to my feet, and a light to my paths’ (Ps. cxviii. 105), or of faith, or better of Our Lord Himself, the true Light who walks before us and guides us: ‘He that followeth me shall not walk in darkness but shall have the light of life’ (John viii. 12). [9] 

Note, however, the translation of the phrase. Surprisingly, the English translation of Dom Delatte's commentary was made by Abbot Justin McCann! While I do not know what French phrase Delatte himself used, however, ‘deifying’ here is the rendering of a much younger Justin McCann than the one who later (1951) translated the RB himself and gave us ‘divine light’ with such insistence. According to McCann’s preface to the Delatte commentary, the translation was made in 1920 at St Benet’s Hall, Oxford. [10] At that time, it seems, McCann was largely content to rely for the translation of the RB itself on the authority of what he calls ‘the excellent Rule of St Benedict of Abbot Hunter-Blair’, [11] the latter being Dom Oswald Hunter-Blair of Fort Augustus Abbey, Scotland, who published his translation in 1886. Dom Hunter-Blair renders our passage: 

And our eyes being open to the deifying light, let us hear with wondering ears what the Divine Voice admonisheth us, daily crying out... [12] 

I for one find Barry’s defence of the more ‘shocking’ translation by means of the comparison with II Corinthians rather persuasive. Certainly, it strikes me as a valid move to note that the ‘divine light’ is spoken of by St Paul as transforming us ‘into the image that we reflect’, and the use of the stronger word deificum rather than merely divinum seems to me to suggest that St Benedict wanted to at least hint at this fuller understanding of God’s light. 



[1] Leonard J. Doyle, tr., St Benedict’s Rule for Monasteries (Collegeville, MN: Liturgical, 1948), pp. 1-2. 

[2] Abbot Justin McCann, OSB, tr. & ed., The Rule of Saint Benedict in English & Latin (Ft Collins, CO: Roman Catholic, n.d.), p. 6. 

[3] Ibid., p. 7. 

[4] Ibid., 165, n. 3. I do not know firsthand whether this generalisation about Late Latin is correct, but C.S. Lewis has suggested that it is a common occurrence in language generally. He calls it ‘inflation’, and considers it ‘one of the commonest’ species of ‘verbicide’—‘those who taught us to say awfully for “very”, tremendous for “great”, sadism for “cruelty”, and unthinkable for “undesirable” were verbicides’ (Studies in Words, 2nd ed. [Cambridge: Cambridge U, 2002], p. 7). Vizzini’s ‘inconceivable’ is of course a particularly famous example.

[5] Patrick Barry, OSB, Saint Benedict’s Rule, 2nd ed. (Mahwah, NJ: Paulist, 2004), p. 15. 

Barry refers to St Benedict’s mind being ‘saturated’ in lectio divina. The latter is a subject I have addressed a limited way on one or two occasions, but I would like to say more at some point in the near future. In the meantime, I highly recommend the transcription of Armand Veilleux’s talk, ‘Lectio Divina as a school of prayer among the Fathers of the Desert’, here

[6] Ibid., p. 46. 

[7] See the chapter on the Prologue in Adalbert de Vogüé, OSB, The Rule of Saint Benedict: A Doctrinal & Spiritual Commentary, tr. John Baptist Hasbrouck (Kalamazoo, MI: Cistercian, 1983), pp. 9-43. 

[8] Adalbert de Vogüé, OSB, Reading Saint Benedict: Reflections on the Rule, tr. Colette Friedlander, OCSO (Kalamazoo, MI: Cistercian, 1994), p. 25. 

Sr Friedlander’s translation of this commentary uses the RB 1980 translation prepared by a committee of Benedictines, where the phrase in question is ‘the light that comes from God’—a choice seemingly reflected in her rendering of Pere Adalbert’s comments. See RB 1980: The Rule of St Benedict in English, ed. Timothy Fry, OSB, et al. (Collegeville, MN: Liturgical, 1982), p. 16. 

[9] Dom Paul Delatte, OSB, A Commentary on the Holy Rule of St Benedict, tr. & ed. Dom Justin McCann, OSB (Latrobe, PA: The Archabbey Press, 1959), p. 8. 

[10] Ibid., p. vii. 

[11] Ibid., p. vii. 

[12] See the complete text here.